[電影] 《虐殺器官》劇場版


之前多多少少跟一些比較會看科幻小說或是較喜愛閱讀的友人討論到伊藤計劃所著的這幾部作品,《和諧》是最早在臺灣出版,後來接著是《屍者的帝國》,最後才是《虐殺器官》中文版出版。總之劇場版上映的順序不知為何竟也跟中文版上市順序差不多......但就伊藤計劃寫作順序則是《虐殺器官》最早、《和諧》是病中作化療時期所著之作品、《屍者的帝國》則是只有遺稿三十幾張,由圓城塔補完。



在看《和諧》那段時間我上課上到一些關於文學批評方法及理論外加又有修《紅樓夢》作輔,也因此對於文字以及意涵特別在意:在過往故事本身就只是故事,名字就是名字,意義並不是讓我閱讀的主要原因,但那時這樣讀下來確實是有看到或是感受到作者在故事後可能想說什麼、想表達些意念的影子在。

《虐殺器官》劇場版預定2017年3月3日在臺上映,不過我有幸被抽中特映會的票,提前在2月22日便先看了此部,總之心得下收,有劇情。(差不多是撲浪那邊轉貼過來的)

劇場版跟小說原作比起來改動的部份很少,基本上是走小說主線劇情這部份,也就是比較具體的行動:殺了虐殺之王約翰保羅。個人覺得Alex的死為何會與小說不同是因動畫將薛帕德父母親之死的部份拿掉所以連帶著將Alex死因作一改動。不過這樣改也無損主線劇情我尚可接受。

小說中對於:語言、本我自我與他人區別、生死之別的想法表現的很清楚,這部份恰好是我當初接觸伊藤計劃作品中最喜歡的部份。但劇場版多半礙於無法完全在劇情中表現出主角對於這部份的想法,所以全部拿掉。我個人非常喜歡薛帕德最初出任務要殺掉目標A將軍與B約翰保羅時,那將軍所聽的月光橋段,這部份作得極好XD若伊藤計劃在世應該也會很喜歡這樣的方式,剛好用死亡作一高潮橋段之結束。

後來約翰保羅與薛帕德兩次會面,視角不同且一樣有月光映照在這兩人臉上時的感覺我也非常喜歡!!!作得超級好耶邊看心裡邊讚嘆這部份真的太合小說中的情境!!!!!!!

其實伊藤一直要表達的東西很明顯,自我存在的價值與探索這其中意義,以及最重要的語言。伊藤計劃三本小說中都有提及語言,這點非常重要,全部都是以語言為主軸下去發展一切劇情,你我之間的差別,思想與思考間的差別,我想伊藤計劃在作品中也使用榮格的理論作為基底吧。

我真的是非常開心~~主角是中村悠一所配~~因為我是中村的粉絲我真的好喜歡他的聲音!!!當初伊藤計劃另外兩部作品先發布主要配音聲優名單時我一度有點失望因沒有中村悠一,沒想到他跟櫻井孝宏竟然配了這部!!!除了他我真的想不到誰能夠配QQ因我當時看小說腦中都是用中村的聲音去腦補薛帕德所說出來的話~~~整個開心~~這部若有出BD特典我一定會買的啊~~~~嗚嗚~~

我光聽聲音就覺得嗚嗚嗚都快哭了嗚嗚嗚,是說石川介人配里蘭也很不錯!!!只是梶裕貴的戲份真的太少,殘念啦沒辦法,畢竟他就是最早領便當的人(←結果還沒開場我就先跟小涼爆了雷囧囧真的很抱歉啊~我忘了妳沒看過小說~~~~)

原畫的部份有恩田尚之!!!整個驚喜XD
作畫的部份其實有跑掉 囧" 薛帕德的臉好多幕都長不一樣啊一長一短的,且從任務回來跟威廉斯吃PIZZA時的衣服好歹也換一下吧。是說我最後有點恍神所以當薛帕德在終幕那口腔特寫時我沒看清楚囧!!!!完全沒看清楚啊!配樂有幾段讓我想到Requiem For A Dream原聲;及小說內容有時會讓我想到Do Androids Dream of Electric Sheep?(←非電影改編作而是原作喔~)

劇場版除了上敘幾個設定與小說不太一樣外,還有些細節部份不一樣。

一、小說裡的薛帕德與威廉斯聚在一起時是看「電影」而非劇場版中的美式足球,但劇場版中這有象徵意義,在威廉斯與薛帕德說球員都被保護過度時其實也在說自己,這在小說中有反覆敘述但劇場版是透過美式足球這樣說。

二、Alex的死因。

三、殺死某國國防部長的人以及使用器具。﹝跟Alex有關便不複述﹞

四、去五角大廈的過程與穿著。

五、所有有提及的電影作品及其意象劇場版全部拿掉。

六、在印度運輸犯人的過程與載具有所不同

七、殺死約翰保羅的人

八、虐殺文法儎具~

九、結局。

其實這結局並不是開放性結局而是真的有個結局,只是那對許多人來說並不是個「好」結局。總之這部原作改編的劇場版比起其他兩部真的是好非~常~多~臺灣只有幾個地方有上映,能夠去電影院看就去看吧,這部真的很好看:尤其是小說

*關於約翰保羅與克拉維斯薛帕德

小說講得比較詳細,但我一直無法很明確說出約翰保羅的作法,其實他就是那種為了要保護所愛之人會拿槍殺死其他人的人的那種概念下去行事,說到底只是二分法,人也只會想看到自己想看的東西,自己在意的人死了會難過,其他人死就跟自己無關,最終或許只是要大家知道想保護什麼東西務必會失去些什麼或是讓其他人失去他們想保護的什麼。而主角,只是想保護美國以外的世界。

我覺得劇場版中薛帕德對威廉斯的想法其實是有點看不起他的,威廉斯是標準的美國佬,但薛帕德不是,說不定薛帕德父母親是東歐人也不一定,氣質完全不一樣,我忘了一開頭敘述月光鋼琴曲那段是薛帕德敲出的還是Alex...

Comments

  1. 我也非常喜歡月光那段,雖然我一開始以為月光是解開語言的關鍵點(類似音樂催眠之類的)
    Alex死亡那邊一開始帶出來反而有點替之後定調,先點出了i分隊的存在的雜音,然後慢慢才是主角轉變的過程。這是我的理解。
    看你改的部分連結局都不一樣?! 有點震驚
    想多看幾遍,想在看一下台詞與對話,思緒跟不上文字真的很痛苦><
    btw約翰保羅一開始跟最後長相完全不一樣也是很妙w

    ReplyDelete
  2. 應該說這結局並非小說中真正的結局,當然,書中依然有劇場版這結局描述,只是沒把主角最後作了什麼這一件事講出來,所以才說結局不同,畢竟劇場版也要考慮到並非所有觀眾都看過小說,且沒有人會喜歡BE...

    薛帕德與其他人的性格其實除了威聯斯是個全然的米國人之外,其他兩人都各有想法的,之所以在開場時有點困惑那描述月光鋼琴曲是誰敘述出的是因在小說中Alex是神學院出身的..

    i分隊除了威聯斯外其他幾人心理狀況都極為複雜..

    ReplyDelete
  3. 電影一開始用牙齒敲擊報告描述月光的是薛帕德⋯⋯有被辦公室的人調戲「真不愧是文學部出身」

    ReplyDelete

Post a Comment